献礼中法建交六十周年,激发观众热烈共鸣
2024年12月4日晚,为庆祝中法建交六十周年特别制作的中法合拍纪录电影《康熙与路易十四》在拉罗谢尔CGR des Minimes影城举行专场放映活动。此次活动由拉罗谢尔孔子学院和拉罗谢尔大学共同主办,吸引了众多拉罗谢尔市民与大学生前来观影,共同见证这一段跨越时空的文明交流佳话。整场活动包括主创人员致辞、电影放映、会后交流以及冷餐会,现场氛围热烈融洽,充分彰显了中法两国在历史与文化领域的深厚渊源。
Un hommage au 60ᵉ anniversaire des relations diplomatiques entre la France et la Chine, suscitant une vive résonance chez le public
Le soir du 4 décembre 2024, le film documentaire franco-chinois Kangxi et Louis XIV, spécialement réalisé pour célébrer le 60ᵉ anniversaire des relations diplomatiques entre les deux pays, a été projeté en séance spéciale au cinéma CGR des Minimes à La Rochelle. Cet événement, coorganisé par l’Institut Confucius de la Rochelle et La Rochelle Université, a rassemblé de nombreux rochelais et étudiants universitaires, venus découvrir cette fascinante histoire d’échanges culturels entre deux grandes civilisations. La soirée a été marquée par plusieurs temps forts : des discours des membres de l’équipe du film, la projection de l’œuvre, des échanges avec le public après la séance, suivis d’un goûter convivial. L’atmosphère chaleureuse et amicale qui a régné tout au long de l’événement a témoigné des liens profonds qui unissent la France et la Chine dans les domaines de l’histoire et de la culture.
揭秘两大帝王交往,展现文明互鉴魅力
影片以300多年前清朝康熙皇帝与法国国王路易十四的历史交往为主题,从一封路易十四写给康熙的书信切入,通过精致的情景再现真实的史料,讲述了当时中国清朝皇帝康熙以海纳百川的胸襟与路易十四展开积极互动,开启了中法之间长达数百年的科技、商贸和思想文化交流。
鉴于影片涉及的历史跨度长,资料庞杂,主创人员按照类别把电影分为科技篇、商贸篇、思想文化篇三个章节。科技篇细致还原了中法科学家合作绘制《皇舆全览图》的历史过程,这幅地图不仅标注了珠穆朗玛峰,还展示了康熙治下中国辽阔的疆域。在商贸篇中,影片聚焦1698年从拉罗谢尔启航的法国商船“安菲特里特号”抵达广州,开启中法贸易的先河,中国广彩瓷器、丝绸等商品在法国掀起的“中国潮”,生动体现了中法商贸交流带来的文化碰撞与经济繁荣。思想文化篇则深入展示了《论语》等中国经典在法国的传播及其对启蒙思想的影响,同时还通过雨果的“中国客厅”呈现了中国文化对法国社会的深远影响。
Une révélation des échanges entre deux grands souverains : l’attrait fascinant de la civilisation croisée
Le film Kangxi et Louis XIV retrace les échanges historiques entre l’empereur Kangxi de la dynastie Qing et le roi Louis XIV de France il y a plus de 300 ans. En s’ouvrant sur une lettre écrite par Louis XIV à Kangxi, le film, basé sur des archives historiques méticuleusement reconstituées, explore comment l’empereur chinois, avec une vision inclusive et ouverte, a initié des interactions dynamiques avec le roi de France. Ces échanges ont marqué le début de plusieurs siècles de coopération dans les domaines des sciences, du commerce et des idées culturelles entre la France et la Chine.
Pour présenter cette vaste histoire de manière claire et captivante, les créateurs ont structuré le film en trois chapitres : Sciences, Commerce et Culture. Le chapitre de la Science met en lumière la collaboration entre savants chinois et français pour la réalisation de la Carte générale de l’Empire. Cette carte, qui inclut des détails comme le mont Everest, témoigne de l’immensité de la Chine sous le règne de Kangxi. Le chapitre du Commerce se concentre sur l’expédition de la première frégate française, L’Amphitrite, partie de La Rochelle en 1698 pour atteindre Canton, marquant le début des échanges commerciaux franco-chinois. Le film montre comment des marchandises telles que la porcelaine et la soie ont initié une véritable « fièvre chinoise » en France, reflétant les échanges fructueux entre les deux nations. Enfin, le chapitre de la Culture met en lumière la diffusion des classiques chinois, tels que Les Entretiens de Confucius, en France et leur influence sur les Lumières, ainsi que l’impact durable de la culture chinoise sur la société française, comme le montre le Salon chinois de Victor Hugo.
观众反响热烈,现场氛围浓厚
活动伊始,孔子学院外方院长马丁娜-海博(Martine Raibaud)对本次专场放映活动以及影片内容进行了简要介绍。随后拉罗谢尔大学国际关系处处长斯蒂芬·艾玛德先生(Stéphane Aymard)致辞,欢迎主创团队的到来,并表示拉罗谢尔大学30余年来始终致力于促进中法文化交流与合作。拉罗谢尔市政府外事主管米歇尔·萨巴蒂尔先生(Michel Sabatier)也亲临活动现场并发表讲话。他特别提到法国历史上第一艘出使中国的海船——“安菲特利特号”。这艘从拉罗谢尔港扬帆远航的大船,为中法之间的商贸往来与文明交流奠定了重要基础。
影片放映结束后,全场响起经久不息的掌声,现场观众纷纷慷慨陈词,对影片给予了极高的赞誉。一位来自拉罗谢尔大学的学生感叹道:“这部电影如此精彩而真实地再现历史,不仅让我深切体会到东西方文明交汇时那震撼人心的力量,康熙与路易十四的传奇故事更是激发了我无尽的思考与灵感。” 与此同时,观众们对于影片制作背后所克服的重重困难也表现出了浓厚的兴趣。对此,影片的总监制喇培康先生坦诚道:“从精心挑选题材,到广泛搜集历史资料,再到中法两支团队的紧密合作与沟通,电影的制作过程充满了挑战。尤为值得一提的是,那些影片中出现的珍贵历史文物,如古老的地图与精美的瓷器,均是从世界各地博物馆中精心挑选的藏品。正是团队每一位成员坚持不懈的努力与付出,才使得这部影片能够顺利问世,并在中法两国乃至全球范围内赢得了广泛的认可与巨大的成功。”
Une réaction enthousiaste du public et une ambiance chaleureuse
La soirée a débuté par une introduction de Martine Raibaud, directrice française de l’Institut Confucius, qui a brièvement présenté le contenu du film. Stéphane Aymard, directeur des relations internationales de l’Université de La Rochelle, a ensuite prononcé un discours de bienvenue, saluant la venue de l’équipe de production et soulignant l’engagement de l’université à promouvoir les échanges culturels sino-français depuis plus de 30 ans. Michel Sabatier, directeur des affaires étrangères de la mairie de La Rochelle, a également pris la parole, rappelant l’importance historique de L’Amphitrite, le premier navire français à avoir navigué vers la Chine depuis le port de La Rochelle, jetant les bases des échanges commerciaux et culturels entre les deux pays.
À la fin de la projection, une salve d’applaudissements a retenti dans la salle, accompagnée des commentaires enthousiastes du public. Un étudiant de l’Université de La Rochelle a confié : « Ce film a recréé l’histoire avec une telle fidélité et une telle intensité qu’il m’a profondément ému. Il révèle la force saisissante des interactions entre civilisations orientale et occidentale, et l’histoire de Kangxi et Louis XIV m’a inspiré d’innombrables réflexions et idées. » Les spectateurs ont également manifesté un grand intérêt pour les défis rencontrés lors de la production du film. Le producteur délégué, M. La Peikang, a partagé son expérience : « Depuis le choix minutieux du sujet, en passant par la collecte de vastes archives historiques, jusqu’à la collaboration étroite entre les équipes chinoises et françaises, chaque étape a présenté des défis. Les pièces historiques, tels que les cartes anciennes et les porcelaines précieuses que l’on voit dans le film, proviennent de musées du monde entier. Ce projet n’aurait pas été possible sans les efforts incessants et la passion de notre équipe. Aujourd’hui, nous sommes fiers de voir ce film reconnu et applaudi non seulement en Chine et en France, mais aussi à l’échelle mondiale. »
观影结束后,由拉罗谢尔大学白志敏教授主持的辩论交流会,更是点燃了现场观众的参与热情,他们积极提问,展开了深入的探讨。有观众问道:“康熙皇帝对科学的浓厚兴趣,是如何成为推动中法两国如此深度合作的契机呢?”白志敏教授巧妙地结合影片中的情节,给予了详尽而深刻的解答。她着重强调,康熙开放包容、求知若渴的治国理念是这段合作成功的重要原因,为当时的中法文化交流铺设了坚实的桥梁,也正是这份胸襟与远见,成为了促成这段跨国合作佳话的关键因素。白教授的见解深刻独到,赢得了在场观众的强烈共鸣与阵阵掌声。
À l’issue de la projection, un débat animé a été organisé, dirigé par le professeur Bai Zhimin de l’Université de La Rochelle. Ce moment d’échange a suscité un vif engouement parmi les spectateurs, qui ont posé des questions pertinentes et engagé des discussions approfondies. Parmi les nombreuses interrogations, une question a particulièrement retenu l’attention : « Comment l’intérêt profond de l’empereur Kangxi pour les sciences a-t-il permis de favoriser une coopération aussi poussée entre la France et la Chine ? » Le professeur Bai a brillamment répondu en s’appuyant sur les scènes du film, offrant une analyse riche et nuancée. Elle a souligné que la philosophie de gouvernance de Kangxi, marquée par une ouverture d’esprit, une curiosité insatiable et une attitude inclusive, a été la clé du succès de cette collaboration. Cette vision éclairée a jeté les bases d’un pont solide pour les échanges culturels entre les deux nations. L’intervention du professeur Bai, avec sa profondeur et sa pertinence, a suscité une résonance forte parmi les participants, qui l’ont applaudie chaleureusement.
主创团队亮相,分享拍摄幕后故事
影片放映后,法方导演吉勒–汤普森(Gilles Thompson)、总监制喇培康、饰演路易十四的演员特里斯坦–罗宾(Tristan Robin)和白志敏教授依次致辞,分享了影片创作过程中的点滴。导演吉勒–汤普森表示:“这不仅是一部纪录片,更是一次跨越三百年的文明对话。”他希望观众通过影片重新审视中法两国在历史长河中的深入交流,并从中汲取智慧与启发。总监制喇培康强调了影片的初心:“通过影像的力量展示中法文化在历史中交融互鉴的重要时刻,唤起对文明互鉴价值的思考。”
饰演路易十四的演员特里斯坦–罗宾在发言中分享了饰演这位法国君主的感受:“能够以电影的形式再现这位伟大历史人物的风采,我感到无比荣幸,同时也意识到文化再现的责任。”白志敏教授则从历史视角出发,探讨了影片的学术意义:“中法交往三百余年,这段历史始终贯穿着互学互鉴的精神。如今,通过这部电影将这段珍贵记忆呈现给现代观众,是一件极具价值的事情。”
L’équipe créative partage les coulisses du film
Après la projection du film, le réalisateur français Gilles Thompson, le producteur délégué La Peikang, l’acteur Tristan Robin, qui incarne Louis XIV, et le professeur Bai se sont succédé pour partager les anecdotes et les réflexions issues de la création de cette œuvre. Le réalisateur Gilles Thompson a déclaré : « Ce film n’est pas seulement un documentaire, mais une véritable conversation entre civilisations à travers trois siècles d’histoire. » Il a exprimé son souhait que le public, en découvrant ce récit, réexamine en profondeur les échanges entre la France et la Chine au fil du temps et peuvent y puiser sagesse et inspiration. Le producteur délégué La Peikang a insisté sur la mission première du film : « Montrer, à travers la puissance de l’image, les moments clés où les cultures chinoise et française se sont croisées et enrichies mutuellement, tout en suscitant une réflexion sur la valeur de cet échange entre civilisations. »
L’acteur Tristan Robin, qui a incarné le roi Louis XIV, a partagé son expérience avec émotion : « C’était un immense honneur pour moi de donner vie à ce personnage historique emblématique à travers le cinéma. Cela m’a également rappelé la grande responsabilité de représenter la culture avec authenticité et respect. » Enfin, le professeur Bai a offert une perspective académique sur l’importance du film : « Depuis plus de trois siècles, les échanges entre la France et la Chine ont toujours été marqués par un esprit d’apprentissage mutuel et de partage. Aujourd’hui, en redonnant vie à cette mémoire précieuse à travers ce film, nous accomplissons un travail d’une grande valeur pour le public contemporain. »
推动中法友谊,纪念意义深远
作为一部为中法建交六十周年献礼的纪录片,《康熙与路易十四》不仅通过细腻的影像语言重现了两国关系的历史起点,还通过全新的视角探讨了文明互鉴对当代国际关系的意义。此次在拉罗谢尔的放映活动,不仅让当地观众了解了这段鲜为人知的历史,其宏大的视角和深远的意义也为观众提供了全新的思考角度。
在放映结束后的冷餐会上,观众与主创团队继续进行深入的交流。这种轻松的互动形式拉近了主创人员与观众的距离,也为观众留下了难忘的文化体验印象。
未来,《康熙与路易十四》还将继续在更多国际城市巡展,将继续以影像为媒介,推动两国文化进一步交流,书写中法友谊的新篇章。
Renforcement de l’amitié franco-chinoise : une commémoration riche de sens
En tant que documentaire conçu pour célébrer le 60ᵉ anniversaire des relations diplomatiques entre la France et la Chine, Kangxi et Louis XIV ne se contente pas de recréer avec finesse le point de départ historique des liens entre les deux nations. À travers une perspective nouvelle, le film explore également la signification contemporaine de l’échange entre civilisations pour les relations internationales d’aujourd’hui. La projection à La Rochelle a permis au public local de découvrir cette page méconnue de l’histoire, tout en ouvrant des pistes de réflexion inédites grâce à la portée universelle et la profondeur du sujet abordé.
Lors du goûter qui a suivi la projection, les spectateurs ont eu l’occasion de poursuivre leurs échanges avec les membres de l’équipe créative dans une ambiance conviviale. Ce moment interactif a permis de rapprocher les créateurs et le public, laissant à tous une impression durable d’une expérience culturelle unique.
Dans les mois à venir, Kangxi et Louis XIV poursuivra sa tournée internationale dans plusieurs grandes villes, utilisant l’art du cinéma comme un pont pour approfondir les échanges culturels et écrivant un nouveau chapitre dans l’histoire de l’amitié entre ces deux grandes civilisations.